たったひとつのずっとなかよし。
노래: 코하루 릿카
포에트리 리딩: 즌다몬, 여성1
INST: 준비중
TWITTER:https://twitter.com/0Haniwa0
SPOTIFY:https://open.spotify.com/artist/1Xdtj...
APPLE MUSIC:https://music.apple.com/ag/artist/ame...
BOOTH:https://hani.booth.pm/
消えない言葉を探しているの。
사라지지 않는 말을 찾고 있어.
言えなくて、手を放した私は、
말할 수 없어서, 손을 놓은 나는,
最期の合図も見えなくなって、
마지막 신호도 보이지 않게 돼서,
「明日は綺麗?」と踊ろう。
“내일은 예뻐?”라며 춤추자.
私達は当然みたいにいっつも手を繋いでいて、
우리들은 당연한 것처럼 언제나 손을 잡고 있고,
これだけでもうお話は全部終わりなんだって思っていました。
그것만으로도 이야기는 전부 된 거라고 생각했습니다.
貴方は昨日の幸せを見せてくれるから、
당신은 어제의 행복을 보여주니까,
私が今日見た夢の風景を教えてあげる。
내가 오늘 꾼 꿈의 풍경을 가르쳐 줄게요.
たったそれだけで、私の全てでした。
그저 그뿐으로 내 모든 것이었어요.
他にはもう何にもいらなくって、
그 외에는 아무 것도 필요 없다고
記憶を書くことさえやめちゃったから、
기억을 쓰는 것조차 그만둬 버렸으니까,
きょきょ、。今日? は おぼえてないんだけど、、
오 오, 오늘? 은 기억하지 못하지만,,
私達は、大変な仲良しです!
우리들은 정말 사이좋은 친구니까요!
そ、そうだよね?
그, 그렇지?
結局私では、たった一つの時計すら壊すことができませんでした。
결국 나로는 하나뿐인 시계조차 부술 수가 없던 거예요.
あの子はゆっくり私を忘れていって、
그 애는 천천히 나를 잊어 가고,
その美しい翼を広げて、遠い星へ飛んでいこうとする。
그 아름다운 날개를 펼쳐서, 머나먼 별으로 날아가려고 해요.
羽ばたく天使を掴んだ私の、
날갯짓하는 천사를 붙잡은 나의
それでもきっと、あの子なら喜んで戻ってくるって。
그래도 분명, 그 애라면 기꺼이 돌아와줄거라고.
そう信じていて。
그렇게 믿어서.
その振り向いた顔が、
돌아본 그 얼굴이,
もう全然、
이제 전혀
私の思い出の色をしていなかったから。
내 추억과 같은 색을 하고 있지 않았으니까.
あの腐った翼を治してあげることを決めた。
그 썩은 날개를 낫게 해주겠다고 결심했어.
---なんて汚い言葉を使うんじゃありませんよ!ってあんなに言ったのに!!!www
---그런 지저분한 말 쓰지 말라고 했잖아요! 라고 몇 번이나 말했었는데!!! ㅋㅋㅋ
あの子は情けないみたいな走り方で私を壊しに来ました。
그 애는 한심한 것 같기도 한 꼴로 달려서 나를 부수러 왔어요.
私達は当然みたいにいっつも手を繋いでいた。
우리는 당연한 것처럼 언제나 손을 잡고 있었어요.
たったそれだけで、私の全てだったのに。
그저 그것만으로 내 모든 것이었는데.
他にはもう、何にもいらなかったのに。
그 외엔 아무 것도 필요 없었는데.
私のお話はこれで終わり。
내 이야기는 이걸로 끝.
貴方は私の知らない幸せを見せてくれたから、
당신은 내가 모르는 행복을 보여줬으니까,
せめて私が貴方を夢の風景に眠らせてあげる。
적어도 내가 당신을 꿈의 풍경에서 잠들게 해 줄게요.
「アメリカ民謡研究会」を始めましょう。
‘아메리카 민요 연구회’를 시작해봐요.
「消えない言葉を探しているの。」
“사라지지 않는 말을 찾고 있어.”
言えなくて、手を放した私は、
말할 수 없어서 손을 놓아버린 나는,
最期の合図も見えなくなって、
마지막 신호조차 보이지 않게 돼서,
「明日は綺麗、」と、
“내일은 예쁘지,”라고,
祈って。
빌어 줘.